Dịch thuật Tài liệu Marketing: Làm thế nào để đạt hiệu quả cao nhất?
26th, February, 2020
Nếu bạn muốn thương hiệu của mình hiện diện trên sân chơi quốc tế, hãy quan tâm đến nhu cầu của khách hàng tại mỗi thị trường. Đặc biệt, bạn sẽ không thể tiếp cận khách hàng quốc tế thành công nếu như không đầu tư thời gian, công sức cho việc Dịch thuật tài liệu Marketing.
Theo Common Sense Advisory, có 72% khách hàng mong muốn được tiếp cận & giải quyết nhu cầu mua hàng bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Các số liệu nghiên cứu thị trường cũng chỉ ra rằng, nhờ bản địa hóa nội dung linh hoạt với từng thị trường ngôn ngữ, các doanh nghiệp quốc tế hàng đầu hiện nay đều đang rất thành công trong việc giữ gìn bản sắc thương hiệu trên toàn cầu. Chiến dịch “Share a Coke” của Coca Cola là một minh chứng tiêu biểu. Thông điệp này đã được dịch xúc tích, thu hút sự chú ý của hàng tỷ người trên thế giới.
Vậy doanh nghiệp phải Dịch thuật những gì và Bản địa hóa chúng như thế nào để có thể mở rộng kinh doanh ra thị trường quốc tế thành công?
Dưới đây là một số kênh Marketing quan trọng mà bạn bắt buộc phải Dịch thuật và Bản địa hóa cẩn trọng:
- Dịch thuật Mạng xã hội. Marketing trên mạng xã hội đang trở nên sôi động & phát triển hơn bao giờ hết. Đây là phương tiện hiệu quả để thúc đẩy hoạt động quảng bá thương hiệu, tạo leads & bán hàng. Mạng xã hội đang biến đổi & phát triển từng ngày. Vì vậy, bạn luôn phải cập nhật, nắm bắt xu hướng để theo kịp với sự đi lên của MXH.
- Dịch thuật Tài liệu. Tất cả các loại tài liệu marketing in ấn & online mà doanh nghiệp sử dụng đều phải được dịch. Bao gồm brochure, profile, catalogue, tờ rơi, bài PR, POSM,… Bản dịch chất lượng sẽ giúp DN “lan tỏa” thương hiệu trên toàn cầu một cách chuẩn xác, hợp pháp.
- Dịch thuật Website. Một website đa ngôn ngữ sẽ là cầu nối giúp doanh nghiệp dễ dàng tiếp cận khách hàng toàn cầu. Toàn bộ trang giới thiệu sản phẩm/ dịch vụ, thông tin doanh nghiệp, bảng giá,… đều cần phải dịch. Quá trình này cần phải được thực hiện cẩn thận bởi các biên dịch viên thành thạo cả ngôn ngữ nguồn & ngôn ngữ đích, có kiến thức về sản phẩm/ dịch vụ, cũng như có hiểu biết về công nghệ thông tin, nền tảng web.
- Dịch thuật Công cụ CSKH. Tất cả các thông tin liên quan đến việc CSKH đều phải được dịch cẩn thận và chu đáo. Bao gồm cửa sổ chat, tin nhắn mẫu, lời chào, form báo giá,… Nó khiến khách hàng cảm thấy tự tin, thoải mái hơn khi kết nối, tương tác với doanh nghiệp. Điều này giúp doanh nghiệp củng cố thương hiệu, xây dựng được lòng tin với khách hàng. Nhờ đó, tỷ lệ khách hàng trung thành sẽ tăng lên.
- Dịch thuật Quy trình nội bộ. Video đào tạo, tài liệu hướng dẫn, hay bất kỳ tư liệu nội bộ nào dành cho người lao động đều phải được các BDV có trình độ ngoại ngữ giỏi, am hiểu sâu rộng về sản phẩm/ dịch vụ trực tiếp thực hiện.
- Dịch thuật Tài liệu pháp lý. Hàng loạt thứ văn bản, tài liệu pháp lý của doanh nghiệp như giấy phép kinh doanh, thủ tục mua bán, nhượng quyền, hợp đồng, điều khoản,… đều phải được dịch sang ngôn ngữ của tất cả các bên liên quan. Một doanh nghiệp thể hiện được sự chủ động, chính xác trong các giao dịch pháp lý quốc tế sẽ xây dựng được hình ảnh và sự uy tín trên toàn cầu.
Không chỉ là Dịch thuật, đó còn là Bản địa hóa
Doanh nghiệp luôn phải thay đổi và thích ứng linh hoạt khi Dịch thuật, đặc biệt là khi dịch tài liệu về marketing. Khi dịch những loại tài liệu này, BDV phải có khả năng diễn đạt sáng tạo, ấn tượng, thu hút. Tuy nhiên, họ vẫn phải đảm bảo giữ trọn vẹn ý nghĩa của thông điệp gốc.
Hiện nay, rất nhiều doanh nghiệp có thương hiệu khác nhau nhưng lại có logo tương đối giống nhau. Chính vì vậy, những doanh nghiệp này buộc phải có sự thay đổi linh hoạt trong các hoạt động marketing:
- Ứng dụng SEO bản địa. Hãy hợp tác với những Công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Họ sẽ giúp DN liệt kê những từ khóa được tìm kiếm nhiều nhất tại thị trường mục tiêu. Từ đó, BDV sẽ điều chỉnh bản dịch cho chuẩn SEO, giúp website đạt được thứ hạng tìm kiếm cao.
- Sử dụng Marketing metrics bản địa. Công cụ này giúp bạn hiểu rõ về hành vị, nhân khẩu học của khách hàng tại các thị trường. Ví dụ, khách hàng tại thị trường đó thích lướt web bằng thiết bị di động hay máy tính. Họ thích tiếp nhận thông tin theo dạng video, hình ảnh hay văn bản… Khi đó, doanh nghiệp mới có thể lựa chọn kênh marketing phù hợp.
- Bắt nhịp với văn hóa bản địa. Hãy kết nối chặt chẽ với các công ty dịch thuật. Họ sẽ giúp bạn hiểu hơn về văn hóa, tập quán tại thị trường địa phương. Nhờ đó, bạn mới xây dựng được kế hoạch marketing phù hợp, nên làm gì & tránh làm gì.
- Liên tục cập nhật nội dung: Hãy chú ý đến những thông tin nhỏ nhất. Ví dụ, người dân tại quốc gia đó đo khoảng cách bằng kilomet hay dặm, centimet hay inch. Họ tính toán khối lượng bằng kilogram hay pound. Họ đo nhiệt độ theo đơn vị độ C hay độ F… Dịch & bản địa hóa nội dung linh hoạt sẽ giúp khách hàng có thể dễ dàng tiếp nhận thông tin mà bạn muốn truyền tải, giới thiệu.
Càng nhiều khách hàng mới, lợi nhuận càng cao
Dịch thuật tài liệu Marketing để mở rộng thị trường là bước đi cần thiết đối với doanh nghiệp. Vì vậy, bạn hãy hợp tác với những Công ty Dịch thuật & Bản địa hóa giàu kinh nghiệm về ngôn ngữ, là các chuyên gia về lĩnh vực marketing như Expertrans Global. Chúng tôi sẽ giúp bạn kết nối thành công với khách hàng quốc tế & xây dựng thương hiệu vững chắc trên toàn cầu.
Về Expertrans Global
Expertrans Global là Nhà cung cấp các dịch vụ về giải pháp hỗ trợ toàn cầu hóa hiệu quả nhất dành cho doanh nghiệp – Dịch vụ Ngôn Ngữ (Dịch Thuật, Phiên dịch, Bản địa hóa, Thu âm – Lồng tiếng) và Dịch vụ BPO (Tuyển dụng nhân sự, Call Centre)… Với 15 năm kinh nghiệm phục vụ các Doanh nghiệp lớn nhỏ trong và ngoài nước, chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng sự uy tín và hài lòng tối đa.
- Hotline: 0926 05 1999
- Email: [email protected]