Các dịch vụ
Phiên dịch dự án
Toàn cầu hóa mang lại cơ hội lớn cho các doanh nghiệp phát triển bằng cách mở rộng thị trường quốc tế. Doanh nghiệp nào muốn phát triển cần phải nghĩ đến bức tranh toàn cầu. Khi điều kiện kinh tế, chính sách nhà nước ủng hộ việc giao thương với nước ngoài, ngôn ngữ là rào cản duy nhất còn lại trong việc hợp tác quốc tế. Chính vì vậy, Phiên dịch dự án chưa bao giờ là nhu cầu cấp thiết với các doanh nghiệp như lúc này.
|
|
Phiên dịch dự án là gì?
Phiên dịch là hình thức chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng lời nói. Khác với các loại hình phiên dịch thông thường như phiên dịch hội thảo, phiên dịch cabin, cuộc họp,… Phiên dịch dự án là quá trình gồm nhiều hoạt động phiên dịch riêng lẻ, kéo dài một khoảng thời gian nhất định, tùy vào nhu cầu của từng doanh nghiệp. Một (hoặc nhiều) phiên dịch viên được thuê sẽ làm việc với công ty trong suốt quá trình thực hiện dự án.
Hiện tại nhiều doanh nghiệp hiểu được xu hướng thị trường là toàn cầu hóa nên đã đẩy mạnh việc tuyển dụng nhân sự biết ngoại ngữ. Tuy nhiên, việc sử dụng nhân sự không chuyên về phiên dịch thực hiện nhiệm vụ này là một sai lầm. Phiên dịch không phải việc dễ dàng nếu không được đào tạo nhiều năm ngoại ngữ và chuyên ngành cần dịch. Vì vậy, việc thuê phiên dịch dự án ở Công ty cung cấp dịch vụ ngôn ngữ chuyên nghiệp là phương án tối ưu nhất của doanh nghiệp.
Xem thêm: Vì sao phải thuê công ty dịch thuật khi đã có sẵn nhân viên giỏi ngoại ngữ?
Lưu ý khi sử dụng Dịch vụ thuê phiên dịch dự án
- Dự án thường là những kế hoạch dài ngày. Việc thuê riêng một phiên dịch đôi khi không đủ, doanh nghiệp cần thuê kết hợp nhân sự hỗ trợ, hoặc ít nhất có phương án dự phòng để đảm bảo tiến độ thực hiện.
- Dự án phiên dịch không đơn giản tập trung vào một lĩnh vực chuyên ngành cụ thể. Trong thời gian thực hiện sẽ phát sinh nhiều lĩnh vực mà đôi khi phiên dịch viên không hiểu biết sâu sắc. Vì vậy, doanh nghiệp trước hết cần cung cấp thông tin chi tiết nhất cho Công ty phiên dịch để tìm kiếm người phù hợp. Phiên dịch viên không chỉ giỏi ngoại ngữ, còn cần có nhiều năm kinh nghiệm thực chiến với các lĩnh vực mà công ty yêu cầu.
- Phiên dịch dự án có thể bao gồm nhiều loại hình kết hợp như: phiên dịch cabin, phiên dịch hội thảo,… Tùy từng giai đoạn sẽ doanh nghiệp có những phương án phù hợp.
Expertrans Global đáp ứng mọi nhu cầu Phiên dịch dự án của quý khách:
Phiên dịch hơn 80 cặp ngôn ngữ:
|
|
|
Các loại hình Phiên dịch cung cấp:
|
|
|
Địa điểm cung cấp dịch vụ Phiên dịch đa ngôn ngữ:
|
|
|
Chi phí Dịch vụ Phiên dịch tại Expertrans Global
Báo giá Dịch vụ Phiên dịch viên dựa trên các yêu cầu:
- Loại hình phiên dịch cần dùng: phiên dịch tháp tùng, phiên dịch hội chợ, phiên dịch đàm phán, phiên dịch hội nghị…
- Cặp ngôn ngữ cần dịch: Anh – Việt, Hàn – Việt, Anh – Nhật, Hàn – Việt, Đức – Việt, Tây Ban Nha – Việt…
- Chuyên ngành dịch: Kỹ thuật, Xây dựng, Tài chính – ngân hàng, Luật, Thương mại…
- Quy mô của sự kiện cần dịch: số lượng diễn giả, người nghe, thiết bị cần cung cấp…
- Các yêu cầu khác: Thời gian, địa điểm diễn ra sự kiện; yêu cầu về kinh nghiệm, độ tuổi, ngoại hình của Phiên dịch viên…
Tại sao Expertrans Global là sự lựa chọn hàng đầu cho Dịch vụ Phiên dịch dự án của khách hàng?
- 18 năm kinh nghiệm phục vụ hơn 43,000 Doanh nghiệp, Tổ chức lớn nhỏ trên toàn cầu (FORTUNE 1000, VNR 500,…)
2. 100 chuyên viên và 4,900 cộng tác viên giỏi chuyên môn, giàu kinh nghiệm trên khắp thế giới
3. 100% biên dịch viên là người bản xứ, đạt trình độ trên Cử nhân, kinh nghiệm biên dịch trên 3 năm, có đầy đủ chứng chỉ ngoại ngữ.
4. Quy trình Dịch thuật đạt tiêu chuẩn ISO 9001:2015.
5. Sử dụng công nghệ dịch thuật tiên tiến nhất hiện nay (Trados, Translation Memory).
6. Tốc độ Dịch nhanh tới 200 từ/giờ, đảm bảo độ chính xác tới 99%.
7. Kí kết hợp đồng NDA để đảm bảo thông tin được bảo mật 100%.
Để biết thêm thông tin về Phiên dịch Dự án, Quý khách hàng vui lòng liên hệ qua:
Hotline:+84 926 05 1999 |
Email: |